村晚
注释
译文
赏析
村晚
雷震〔宋代〕
草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。
牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹。
注释
村晚:傍晚的小村庄
陂(bēi):池塘的岸。
衔(xián):用口含着。这里指夕阳西下,半挂在山腰,像被山咬住了一样。
浸(jìn):淹没。
寒漪(yī):清凉闪亮的水波纹。
横牛背:横坐在牛背上。
腔:曲调。
信口:随口。
译文
傍晚的小村庄,一个长满水草的池塘里,由于刚下过雨,池水灌得满满的。
山衔住落日,余晖洒在水面上。
放牛的孩子横坐在牛背上回家了。
他们随意地用短笛吹奏着不成调的曲子。
赏析
这是一首描写农村晚景的诗。诗人即景而写,构成了一幅饶有生活情趣的农村晚景图:在四周长满青草的池塘里,池中的水灌得满满的,太阳正要落山,红红的火球好像被山吃掉一样,倒映在冰凉的池水波纹中。放牛回家的孩子横坐在牛背,他拿着短笛随意的吹奏。诗人即景而写,构成了一幅饶有生活情趣的农村晚景图。
诗前两句写背景。首句“草满池塘”是说节令已在春末,池塘里的青草已经长满。“水满陂”,是说正逢多雨季节,因此水涨得很高。次句写远山落日。用一个“衔”字,形象地现出落日挂在山头上的情况,用一个“浸”字,写落日青山倒映水中。
诗围绕池塘为中心,以池塘中的绿草与澄净的池水,带出青山与落日,中间以一“浸”字作维系,使池塘显得很热闹,色彩也十分绚丽。
原文标题:村晚古诗带拼音标准版(雷震村晚原文翻译及赏析),如若转载,请注明出处:https://www.dnheimuer.com/news/13985.html
免责声明:此资讯系转载自合作媒体或互联网其它网站,「东宁黑木耳网」登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,文章内容仅供参考。